Interview Still in Rock : Nic Hessler



Nic Hessler is an artist who had a great early success, who then met with personal difficulties and who came back in 2015 with an excellent album. His music, danceable and very detailed, is the reflect of the man behind: unpretentious, grateful and generous. We spoke about the development process of Soft Connections, his next album and his long-term career. A big thank you to Nic and happy reading to all.

——

Nic Hessler, c’est un artiste qui a connu le succès très jeune, qui a ensuite rencontré des difficultés personnelles et qui est revenu en 2015 avec un excellent album. Un interview s’imposait ainsi et c’est avec joie que Still in Rock vous le présente aujourd’hui. La musique de Nic Hessler, dansante et fouillée, est finalement à l’image de l’homme qui se cache derrière : sans prétention et généreuse. On y évoque ainsi le processus d’élaboration de Soft Connections, son prochain album ainsi que sa carrière à long terme. A présent, un grand merci à Nic et bonne lecture à tous.


*****************

You first signed with Captured Tracks in 2010 under the name Catwalk. Why did you choose to finally use your real name?

Tu avais déjà signé avec Captured Tracks en 2010 sous le nom Catwalk. Pourquoi avoir finalement choisi d’utiliser ton vrai nom ?
I was hanging onto the Catwalk name in the hopes that it’d eventually become a full band thing. That never happened and it was pretty much all me anyways so it felt like the right time to depart from that and enter a new period of me and my music.
Je m’accrochais au nom Catwalk en espérant que ça devienne, à un moment, un groupe à part entière. Ça n’est jamais arrivé et c’était plus ou moins toujours moi de toute façon, j’ai alors senti que c’était le bon moment pour m’en éloigner et entrer dans une nouvelle phase personnelle et musicale.
—–
You released your first songs when you were a teenager. Do you think that being successful so young is a good thing? Do you see any influence of that in your music?

Tu as sorti tes premiers titres alors que tu étais encore adolescent. Penses-tu qu’il est bon d’avoir du succès si jeune ? Est-ce que cela a influencé ta musique ?
When you get a positive response from something you’ve made, especially when in the back of your mind you know there’s a possibility it will never get heard, it really means a lot and makes you want to create more. It makes me antsy sometimes because I just want to push as much out there as I can, but making records takes time. I’d probably be writing/recording whether I know people will hear it or not…
Lorsque tu obtiens un retour positif sur quelque chose que tu as réalisé, et tout particulièrement lorsqu’au fond de toi tu sais qu’il est possible que ce ne soit jamais entendu, cela signifie beaucoup et te donne envie de créer davantage. Parfois cela me rend anxieux parce que je veux y aller au maximum de mes possibilités, mais réaliser des albums prend du temps. Par rapport à l’influence que cela peut avoir, je serais probablement en train d’écrire et d’enregistrer indépendamment de savoir si les gens écouteront ou pas.


—–
The fact that you got sick (Guillain–Barré Syndrome) is quite public. How do you feel talking about it? Ain’t you tired?

Le fait que tu sois tombé malade (Syndrome de Guillain-Barré) est devenu public. Comment ressens-tu le fait d’en parler, n’es-tu pas un peu lassé ? 
I haven’t discussed it that much, actually. If it’s interesting to people I don’t mind talking about my experience – it was such a strange event I could never have anticipated.
À vrai dire, je n’en ai pas parlé tant que ça. Si cela intéresse les gens, ça ne me dérange pas d’en parler – c’était un événement tellement surprenant que je n’aurais jamais pu l’anticiper.
—–
How did you record this album, did you play all the instruments, how long did it take you?

Comment as-tu enregistré cet album ? As-tu enregistré tous les instruments et combien de temps tout cela a nécessité ?
I played most of the instruments with some help from Dan Allaire (Brian Jonestown Massacre, Cass McCombs, Joel Gion…) who really helped bring the energy some of the songs really needed. Also, it was recorded over quite a few months, just experimenting with mixing things and getting into a solid workflow with computer recording, lots of trial and error.
J’ai enregistré la plupart des instruments avec l’aide de Dan Allaire (Brian Jonestown Massacre, Cass McCombs, Joel Gion…), il m’a beaucoup aidé en apportant l’énergie dont certains morceaux avaient vraiment besoin. L’album a été enregistré sur plusieurs mois, en faisant des expérimentations sur les mixages et nécessitant de nombreux remastering sur ordinateur, d’essais et d’erreurs.
—–
What is “Permanent” about?
De quoi parle “Parmanent” ?
It’s about not being able to shake that sense of hopelessness that creeps in every now and then as one age. I wrote it when I was 17, very young but at that time I really didn’t see much of a future for myself and it was starting to really scare me. You eventually get passed those moments and just keep looking forward.
Ça parle du fait de ne pas arriver à me défaire de ce sentiment de désespoir qui revient de temps à autre avec l’âge. J’ai écrit ce titre lorsque j’avais 17 ans, c’était très jeune, mais à cette époque je ne me voyais pas réellement de futur et ça commençait à me faire très peur. Finalement, tu finis par dépasser cela et regardes vers l’avenir.




—–
Permanent” has to be one of the very best songs of the year. I feel like it’s one of the firsts true revivals of Big Star. Is there any influence of this legendary band on your music?

“Permanent” doit être l’une des toutes meilleures chansons de l’année. J’ai l’impression que c’est l’un des premiers vrais revivals de Big Star. Ce groupe légendaire a-t-il influencé ta musique ?
Alex Chilton is certainly a hero of mine. Despite his indifference towards the music world sometimes, he just couldn’t not do it and I really admire his attitude. Those Big Star songs are timeless and they really resonate with a lot of people.
Alex Chilton est assurément mon héro. Malgré son indifférence sur le monde de la musique, il a toujours été dans la difficulté et j’admire vraiment son attitude. Les titres de Big Star sont intemporels et touchent beaucoup de monde.
—–
I read that Syd Barrett inspired you for this LP, which isn’t surprising. But what about the power pop scene, what about Nick Lowe, the Paley Brothers…?!

J’ai lu que Syd Barrett a été une inspiration pour cet LP, ce qui n’est pas si surprenant. Mais qu’en est-il de la scène power-pop, Nick Lowe, The Paley Brothers ?!
Well, it didn’t feel so ‘power-pop’ in the early stages of the songs. Some of the early demos were a bit darker, but still melodic. I just love melodic music, it could be anything. I just hope we don’t get pigeonholed as being a throwback band or something, ya know?
Dans les premières versions, les titres ne sonnaient pas très “power-pop”. Certaines des premières démos étaient un peu sombres, mais quand même toujours mélodiques. J’adore la musique quand elle est mélodique. J’espère seulement que l’on ne va pas être relégués comme un simple groupe revival ou quelque chose du genre.
—–
The sound on the track “Soft Connections” is quite different that in the rest of the LP. Did you process differently to record it? Does it come from a different period of your life?

Le son sur le titre “Soft Connection” est assez différent du reste de l’album. As-tu utilisé une autre méthode pour l’enregistrer ? Est-il le fruit d’une période différente de ta vie ?
It was one of the last tracks to be finished for the LP. It was originally la 40-second piece of music that was going to be an instrumental outro or some kind of coda/transitional piece that I ended up fleshing out in the hospital. I finished the lyrics and the concept just clicked.
Ça a été l’un des derniers titres à être terminé de l’album. Au départ, il devait seulement être une sorte de transition instrumentale de 40 secondes que j’ai fini par l’étoffer à l’hôpital. J’ai terminé d’écrire les paroles et ça été un déclic.
—–
How do you find your melodies, is it a long process with a lot of intense work, or something more instantaneous?

Comment trouves-tu tes mélodies, est-ce un procédé long et intense ou quelque chose de plus instantané ?
It’s different every time and it’s always a journey getting to that final place. It’s a lot of mumbling and gibberish usually before it gets to a place where I truly feel like it’s becoming an extension of something internal, or like I’m releasing something. I find it’s best to trust your instincts in when it’s feeling right – it’s easy to overthink.
C’est différent à chaque fois et c’est toujours un long voyage pour arriver au résultat final. C’est beaucoup de marmonnements et de charabia avant que ça devienne quelque chose que je sens devenir comme l’extension d’un sentiment intérieur. Je trouve qu’il est préférable de suivre son instinct quand ça semble bien – on peut facilement tomber dans un excès d’analyse. 
—–
At the end, Soft Connections has a lot of different style of pop music: some power pop, some bubblegum (“Expel Me“), some dance… Is that because you took a long time to record it, or is it more something that you were expressly looking for?

Finalement, Soft Connections contient de nombreux sous-genres de pop : de la power pop, du bubblegum (“Expel Me”), de la dance… Est-ce dû au fait que tu as pris longtemps pour le composer, ou est-ce quelque chose que tu recherchais expressément ?
I’ve absorbed a good amount of music growing up and I just try to incorporate things I know have always stuck with me. Elements I know move me and I hope move other people. I remember songs I liked as a kid like ELO “Livin’ Thing”, so I really love acoustic guitars and roomy drums, layered voices, all that. Also, that Leslie warbly guitar sound in “the Birds & the Bees”…that really excited me as a kid.

J’ai absorbé beaucoup de musique en grandissant and j’ai simplement essayé d’incorporer ces influences qui m’ont touché. Je me souviens de ces titres qui m’ont touché plus jeune, comme “Livin’ Thing” du groupe ELO, cette guitare acoustique, la batterie et les voix superposées… Je garde également en mémoire la musique de Leslie sur “the Birds & the Bees”…

—–
Some tracks make me think of some dance music from the eighties, a music really catchy and who’s not ashamed of its nature. Is that a goal for you to produce a bold music and to show that some straightforward music could as good and interesting than experimental one? Do you feel like indie artist have renounced to the desire of making people dance? For me, Soft Connections has a strong message: music that makes you want to dance can be very good, catchy but also more than only that. Do you see it that way? If not, what would be the indirect message sent by this LP?

Plusieurs morceaux me font penser à de la musique dansante des années 80′. Etait-ce ton objectif, produire une musique directe et prouver qu’elle puisse être aussi intéressante qu’une musique plus expérimentale ? Penses-tu que les artistes dits “indépendants” ont renoncé à faire danser les gens ? Pour moi, Soft Connections a un message très fort : la musique qui te fait danser peut être plus que simplement ça. Le vois-tu de la même façon ? Dans le cas contraire, quel est le message de cet album ?
Of course, all I want to do is make catchy music that people will remember. Or will move them 10 years from now. But the actual songwriting process…it has to reach a certain satisfactory level for me. I need to feel like I broke through somehow on a personal level rather than just constructing a melody that’s easy on the ears…anyone can do that, really. I need to feel like I’ve learned something about myself when I’m making it. That’s when I feel the proudest and most fulfilled about something.

Bien entendu, je cherche avant tout à produire une musique catchy dont les gens se souviendront. Ou qui les touchera encore dans 10 ans. Quant à mon processus de composition… je dois dire que j’en suis plutôt satisfait. J’ai ce besoin de sentir que j’ai touché une corde personnelle plutôt que construire une mélodie facile à écouter… tout le monde peut faire ça, vraiment. J’ai besoin de sentir que j’ai appris quelque chose à mon sujet. C’est comme ça que je me sens le plus fier de ma musique.


—–
Soft Connections is available on LP, CD’s and tape. Is that important to you that you music can be listened to in every source possible? 

Soft Connections est disponible en vinyle, CD et cassette. Est-ce important pour toi que ta musique puisse être écoutée sur tous les supports ?
Yes, totally, it’s great. It’s pretty easy to hear for most people.
Ouais, j’aime l’idée que le plus de personnes possible puissent écouter ma musique.
—–
Speaking about the medium through which people listen to music, do you think that mp3 are changing the experience? Do you regret the old time (for that at least)?

Sur le sujet du médium par lequel on peut écouter la musique, penses-tu que le mp3 change l’expérience ? Regrettes-tu le passé (à ce sujet) ?
I’ve enjoyed plenty of music in mp3 format so no, I don’t think it really changes the experience for most people. I love records, it really is a different experience. But it’s not the only way people can be moved by music.

J’écoute beaucoup de mp3, donc non, je ne pense pas que ça change l’expérience pour la plupart des gens. J’aime écouter des albums sur support physique, mais ce n’est pas le seul moyen pour que la musique touche les gens.

—–
I read that you have already written the songs for your second LP. Will it be in continuity with Soft Connections or will it be a different atmosphere?

J’ai lu que tu avais déjà écrit de nombreux titres de ton second album. Sera-t-il dans la continuité de Soft Connections ou contiendra-t-il d’autres atmosphères ?
Too early to say for sure, but more atmospheric and experimental probably. I’d like to incorporate more/other textures. I just mean, other than jangly guitars and the usual….

Il est trop tôt pour le dire, mais je crois qu’il sera plus expérimental. J’aimerai y incorporer d’autres textures. Je veux dire, quelque chose de plus qu’une guitare jangly.

—–
You played your first show in a long time at the Echo on April 19. How does it feel to play live again? 

Tu as joué ton premier concert depuis longtemps à The Echo le 19 avril dernier. C’était comment ?
It’s a world I’m still adapting to. Playing live is a whole different bag and that’s okay. I just wanna get better at it. It’s never perfect, but it’s more fun when you can just embrace that.

C’est un univers auquel je suis toujours en train de m’adapter. Jouer en live est complètement différent du travail studio, et j’essaie toujours de m’améliorer. Ce n’est jamais parfait, mais l’important c’est de prendre du bon temps.

—–
I also read somewhere that you were not really comfortable touring in the past. Despite that, do you keep some fun memories that you would like to share with us?

J’ai également lu que tu n’étais pas très à l’aise à l’idée de faire des tournées. Malgré ça, tu as quelques bons souvenirs sur la route à partager avec nous ?
Touring becomes fun the more you do it. Memories? I just think of like, all the time for reflection you get, all the people you meet, all the names you forget, getting stuck in the snow ha!

Plus tu part en tournée, plus tu apprends à aimer ça. Des souvenirs ? Il me vient surtout le visage de tous ces gens que j’ai rencontré, ces noms que tu oublies, ces heures coincées dans la neige…

—–
Few years after, do you feel ready to go back on the road ?
Plusieurs années plus tard, te sens-tu prêt à repartir sur la route ?
Definitely.
Assurément.
—–
Is an European tour on the cards ?
Comptes-tu venir en Europe ?

Oh yes.
Oh que oui.
—–
Captured Tracks is really supportive of new artists and often release bands that are shaping the musical scene. What kind of relationship do you have with them? Were you approach by other labels?

Captured Tracks apporte beaucoup de soutien aux jeunes artistes et parvient ainsi à façonner la scène. Quel genre de relation entretiens-tu avec eux ? As-tu étais approché par d’autres labels ?
Only a few. Captured Tracks has been great and were incredibly patient during the making of the record. I couldn’t have asked for a better situation.

Seuls quelques-uns. Captured Tracks a été super patient et m’a permis de prendre tout le temps nécessaire à l’enregistrement de cet album. Je ne pouvais rêver de mieux.

—–
What is, in your opinion, the biggest shame related to the post-2010’ “scene”?
De ton avis, quel est le plus grand raté de la scène des années 2010 ?
I really have no opinion on it.
Je ne sais d’opinion sur la question.
—–
Your first recordings were much lo-fi than Soft Connections which isn’t lo-fi at all. Why that? Is it because in your opinion you bands are using the lo-fi sound not because it’s cheap but more as a statement?

Tes premiers enregistrements étaient plus lo-fi que Soft Connections. Pourquoi avoir changé ça ? Est-ce parce que tu penses que le son lo-fi est plus devenu un statement qu’un moyen cheap d’enregistrer sa musique ?
I’d like to say it seemed like it really was the only means of recording for a lot of people/bands, but that could just be my perception. Lo-fi music has been a thing for so long, it’s hard to tell what’s relevant. I don’t think people mind either way – they’ll know if a song moves them or not pretty instantly. The body before the mind.

Je crois que l’enregistrement lo-fi a pendant longtemps été la seule façon d’enregistrer. C’est difficile de dire de quoi il en relève vraiment. Et je ne crois pas que ce soit vraiment important, les gens savent si une chanson leur plait ou non indépendamment de ça, le corps avant l’esprit.

—–
How do you imagine your discography in 20 years?
Comment vois-tu ta discographie dans 20 ans ?
If I can make 3 albums people really enjoy, I’ll die happy.
Si je peux voir 3 albums que les gens aiment, je mourrai heureux.
—–
Can you give us a list of your TOP 5 artists ever?
Peux-tu nous donner une liste de tes 5 albums préférés ?
Too hard. At this moment Arthur Lee, Jeff Lynne, Greg Sage, Robyn Hitchcock, Martin Newell, Syd Barrett, Andy Partridge, Carpenters, John Fahey…
Trop dur. En ce moment, je dirai Arthur Lee, Jeff Lynne, Greg Sage, Robyn Hitchcock, Martin Newell, Syd Barrett, Andy Partridge, Carpenters, John Fahey…
*****************
Voici une récente vidéo de Nic Hessler en session KEXP :


(mp3) Nic Hessler – Permanent
(mp3) Nic Hessler – Soft Connections

Liens afférents :
Album Review de Soft Connections
Liste de tous les interviews Still in Rock

Post a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *